“Mbeguemi” de Fonsi made in dúo esteño

GUSTAVO GALEANO. Corresponsal Ciudad del Este

| Por Manuel Medina
DESDE CDE. Juan Arce y Evelyn Sosa son los que entonan el “Mbeguemi” de Fonsi.

La canción que luego de 20 años dejó jurujái a los propios yanquis al meterse de “taquito” como el número 1 en todas las radios, televisión, ere eréa, “Despacito”, la cual una compatriota la hizo sonar en arpa paraguaya, hoy está jey dando de qué hablar pero en Ciudad del Este.

Pasa que un dúo de talentosos jóvenes que cantan de maravilla, sorprendieron en estos últimos días con la famosa música pero nada más y nada menos que traducido en nuestro idioma guaraní ¡¡Maomeno ajépa!! Si bien la canción no es entonada totalmente en el guaraní como gustaría a la perrada, guarda como condimento especial esa parte del coro que inicia con “Mbeguemi ja’uta tereré che rógape domingo, mbae’ere chendive nderevy’ai Jorgito, che sy nderayhuma che reja solito”. Los protagonistas, que hicieron el gran esfuerzo para que nuestro país también se prenda a la música del momento, son Evelyn Sosa (14 años) y su dúo de la gran siete Juan Arce, de 27.

Así, el éxito creado por Daddy Yankee y Luis Fonsi, pero hecha en versión de nuestra lengua nativa, se reproduce como pan caliente voi en las redes sociales y YouTube.

“Es muy difícil mantener la rima luego de la traducción”

Pero como muchas veces el gusto no llega a todos los sectores, no faltaron comentarios negativos sobre la magnífica intención de ventilar lo nuestro. Por ejemplo, existieron críticas del porqué no tradujeron toda la letra para que llame más la atención. A todo esto, Juan Arce tiró que “es muy difícil mantener la rima luego de la traducción y por ese motivo tuvimos que maniobrar algunas palabras para que no pierda el ritmo original”.

El “Mbeguemi” de Fonsi puede ser visto y escuchado en el Canal de YouTube (juanwarce).

Últimas noticias