- IDEA JARYI. El edil Tony Apuril presentó el proyecto donde se obliga a tener las señales de tránsito en español y también en guaraní
Asunción, con sus naranjos y sus baches, ahora tendrá las señalizaciones de tránsito y cartelerías bilingües. Fue una idea del comediante y concejal de la capital Tony Apuril. El proyecto ya fue aprobado por la Junta Municipal y su implementación está a cargo de la Intendencia, informaron.
Apuril he’i estar esperanzado que pronto pueda hacerse realidad esta ordenanza, que según él, es una deuda pendiente de Asunción con nuestro idioma, nuestra cultura e identidad. “El uso de cartelería y señalética bilingüe es normal en ciudades de otros países y Asunción está en deuda en esa materia. El uso de este tipo de cartelería refuerza la percepción de la identidad y la especificidad de un lugar”, he’i el edil.
La ordenanza denominada “Asunción Bilingüe” establece que la capital del país deberá adecuar de manera obligatoria toda su cartelería y señalética de tránsito en nuestros idiomas oficiales: en español y guaraní.
“Al mismo tiempo garantiza una comprensión inmediata e incentiva la normalización ortográfica de los topónimos y las variedades lingüísticas locales”, ombe’u el concejal.
APROBADO
El proyecto ya fue aprobado por la Junta Municipal, según informó el edil, ahora queda en manos de la Intendencia.
AMBOS IDIOMAS
Las señales de tránsito y los carteles del municipio deberán estar en nuestros dos idiomas oficiales: guaraní y castellano.

