"Ijapellido": Cañean al MEC por jopará en una libreta

Cañeada y no macana comieron los capos del Ministerio de Educación y Ciencia después de que se haya viralizado una imagen de un boletín de calificaciones. Y es que al parecer el guaraní teete les cuesta un poco y le bajaron nomás al jopará paraguayo.

| Por Paul Fernández
El Boletín se compartió en todo el facebook y generó todo tipo de comentarios. CURIOSIDADES DE LA LENGUA GUARANÍ

La imagen de la libreta de un mita'i que fue compartida por la página Curiosidades de la Lengua Guaraní mostró que en la opción "nombre y apellido" que siempre es traducida al guaraní pusieron "héra ha ijapellido" lo que causó gran indignación del rollo ya que apellido es "rerajoapy" ndaje. Todos los internautas se plaguearon en colores ya que aseguran que ni los funcionarios del MEC ya no respetan nuestro idioma oficial y ni siquiera se molestan en buscar la verdadera traducción de la palabra.

"Los del ministerio de educación dejan mucho que desear la forma en que están enseñando el idioma guaraní, me da pena, vergüenza. Se supone que deberían tener profesionales capacitados para eso. Ojalá mejoren algún día" tiró Esther Martínez. Muchos dijeron que por culpa de la falta de interés de parte de la propia cartera de educación cada vez se habla menos ndaje nuestro dulce idioma.

"Es una vergüenza, cómo pretenden exigir a niños y jóvenes que hablen y escriban correctamente nuestro dulce idioma si ha'ekuéra voi itavyve vaka chacogui" tecleó enojada Sara Palma. El boletín causó gran indignación y en un syky se compartió por todas las redes sociales.

Últimas noticias