Brasil y el mundo lloraron su partida el año pasado, pero su nombre quedó tatuado para siempre en las paredes de la eternidad.
Y para ratificar su condición de inmortal la palabra “Pelé” se ha convertido en el vocablo más nuevo de la lengua portuguesa, al ser incluido este miércoles como una nueva voz del diccionario Michaelis, el más usado en ese idioma.
A partir de ahora, los 280 millones de hablantes de portugués podrán decir frases como “ella es la pelé del tenis” o “él es el pelé de la física cuántica”, con todo el respaldo del diccionario.

La nueva palabra, considerada gramaticalmente un adjetivo, fue definida así: ”Algo o alguien que es fuera de lo común, algo o alguien que en virtud de su calidad, valor o superioridad no puede ser igualado a nada o a nadie.
El diccionario, eso sí, indica con una R que el nuevo vocablo se trata de una marca registrada.
La inclusión de “Pelé” en el diccionario ha sido el resultado de una campaña impulsada por la Fundación Pelé, que recogió 125.000 firmas en internet en un par de meses. La propuesta contó con el apoyo del Santos, club en el que O Rei jugó la mayor parte de su carrera deportiva, y del grupo de comunicación Globo.
TE PUEDE INTERESAR:
https://www.cronica.com.py/2023/04/26/copa-paraguay-cerro-elimino-al-equipo-que-donde-el-presi-es-un-futbolista-de-olimpia/

